O autoroch

Jaroslav Baran

Výtvarné návrhy a réžia Jaroslav Baran

„Som veľmi vďačný, že som dostal možnosť pracovať na tomto seriáli. Originálny námet, skvelé scenáre, aktuálnosť tém, široká distribúcia ale aj európsky rozmer robí z týchto rozprávok jedinečný projekt. Som otec 7 detí a viem, čo pre nich znamená internet. Namiesto zákazov a poučovania volím radšej otvorený dialóg za monitorom počítača. Dúfam, že aj iným rodičom náš seriál pomôže pri výchove a ochrane svojich detí. Celý môj tím aj preto pracuje na seriáli s myšlienkou, že možno vytvárame najlepšie dielo našich profesných životopisov.“

Miroslav Drobný

Námet, scenár a produkcia Miroslav Drobný

„Pri písaní scenára zachovávam klasický príbeh boja dobra a zla so záverečným ponaučením. Využívam archetypové postavy (múdry starec-Bača, neskúsený puberťák-Jano, ochranca poriadku-Horár, naivné ovce a barany, zlý vlk). Zámerne som vybral vidiecke prostredie a jeho jazyk, ľudové zvyky, obyčaje a srdečnosť spolunažívania. Ostro to kontrastuje so súčasným svetom modernej techniky, globalizácie a komplikovaných ľudských vzťahoch. Cez tento pohľad do minulosti sa vtipne zvýrazňuje súčasná kultúru detí a ich (náš) životný štýl. Otváram rozprávkovo netradičné a citlivé témy ako sexuálne zneužitie detí, rasistické prejavy na internete, anorexia, virtuálne prenasledovanie atď. Najväčšou výzvou pre mňa je písať tieto ťažké odborné témy ľahko a vtipne. Snažím sa tiež aby seriál bol pútavý nie len pre najmenšie deti ale aj pre mládež a dospelých. Či sa mi to darí posúďte sami. Rád si prečítam vaše postrehy a pripomienky: miroslav(zavináč)drobny.sk.“

 

Postavičky nahovorili

Jozef Vajda

Slovenčina: Jozef Vajda

Patrik Leško

Slovenčina: Patrik Leško

Csongor Kassai

Magyar: Csongor Kassai

Rytmus

Romanes: Rytmus

Rok Terkaj

Slovenščina: Trkaj

Tamir Gostiša

Slovenščina: Tamir Gostiša

H.J. Karrenbrock

Deutsche: H.J. Karrenbrock

Andrzej Grabowski

Polski: A. Grabowski

Tőnu Oja

Eesti keel: Tőnu Oja

Taavi Teplenkov

Eesti keel: T. Teplenkov

Aleksander Eelmaa

Eesti keel: A. Eelmaa

Ďalej spolupracovali

Angelika Almaiová, Marcela Alzin, Ondrej Bialko, Anna Bahýľová, Mária Danyiová, Eva Dzurindová, Pavol Fázik, Viera Gažíková, Monika Gregussová, Silvia Guničová, Jozef Halcin, Dominika Haringová, Henrich Hipča, Petra Hrnčiarová, Andrea Kerestešová, Michal Lavrinčík, Veneta Macková, Andrej Macko, Barbora Molnárová, Matej Moncoľ, Mária Pšenáková, Zdeno Rýdl, Svetlana Rýdlová, Simona Sýkorová, Tatiana Svrčková, Katarína Trlicová, Ľudmila Václavová, Juraj Vanák, Peter Sabo, Vitalij Bobrovský, Marek Sekera, Andrea Bohunická, Katarína Zegerová, Blanka Radová, Andrea Gábrišová, Veronika Bírová, Vladimír Borokhov, Tibor Fekete, Sláva Bílikova, Lenka Pajerová, Zuzana Gábrišová, Ondřej Moučka, Dana Baranová, Martin Baran, Jaroslava Baranová, Matúš Kalivoda, Tobiáš Baran, Ivana Žáková, Lucia Nešťáková, Martin Križan, Tomáš Gregor, Stanislav Grich, Roman Kittler, Drahoslav Demín, Marek Forray, Ajda Jerman Kuželički, Verena Kern, Lidija Kralj, tango komunikacije d.o.o. (Sergio Salvaterra, Igor Kladar, Daria Fiamengo) ...

 

Preklady

Deutsch: Christel Spanik, Slovenščina: Mitja Rijavec, Magyar: Ondrej Hoffman, English: Heather Trebatická,
Romanes: Stanislav Cina,
Eesti keel: Külli Riistop, Triin Kangur, Polski: Justyna Wodzisławska,
Hrvatski: Lidija Edelinski, tango komunikacije d.o.o.